Россия – Болгария: диалог литератур

16.06.2017

В День России в «Литературно - музыкальной гостиной» Центральной районной библиотеки принимали литераторов из г. Плевен (республика Болгария), приехавших в Воскресенск на пятую международную встречу «Братство». Впервые делегация из Болгарии посетила наш город в 2011 году. За годы творческого сотрудничества и общения проведено множество встреч, презентаций книг, экскурсий по Подмосковью. Вот и в этот раз к приезду гостей приурочена перекрёстная презентация антологии писателей Болгарии и России «Созвучие – 4», включающего переводы произведений болгарских писателей на русский язык и альманаха «Светопис - 3» - переводов русских литераторов на болгарский.
Руководитель воскресенского литературного объединения «Радуга» имени И.И.Лажечникова Леонид Анфиногенович Дудин кратко рассказал об истории творческого взаимодействия и подчеркнул особую важность диалога между братскими славянскими народами в современных условиях. С ответным словом выступил руководитель Плевенского творческого объединения «Сцена духовности» Стефан Моллов. Он рассказал о работе болгарских литераторов, об исторических связях между нашими народами и о важности таких встреч Бессменный редактор антологии писателей Болгарии и России «Созвучие » Виктор Иванович Лысенков представил очередной четвёртый выпуск. Он перечислил авторов сборника – писателей из нашего города, а также авторов из Москвы и Подмосковья - Коломны, Бронниц Луховиц. Он обратил внимание, что сложно сделать достойный перевод, как на русский, так и болгарский язык. С этим согласилась и Валентина Атанасова – редактор альманаха «Светопис», представив третий сборник. В него вошли переводы многих воскресенских авторов. На встрече присутствовали и сами авторы - Сергей Глебов, Вера Кошелькова, Андрей Лысенков, Марина Горидько, Зоя Корниенко, Галина Глебова и др. Звучали стихи и их переводы.
Во второй части вечера прошла ещё одна презентация двух новых книг. В Болгарии вышла книга стихов Ольги Новиковой «Я земная твоя печаль», в переводе Валентины Атанасовой. А в России издан цикл стихов Валентины Атанасовой «Сезон нежности» в переводе Ольги Новиковой. У нас была прекрасная возможность насладиться звучанием лирических стихов на русском и болгарском языках. Самое важное, как сказала наша болгарская поэтесса, что ей было несложно переводить стихи – в них те же проблемы, которые волнуют всех – и болгар и русских – вера, любовь, дети, природа, любовь к своей земле. И вновь звучали стихи на болгарском и русском языках. Слово предоставили всем гостям, ценными подарками для читателей библиотеки стали подаренные ими книги. Ведущая – зав. сектором краеведения Елена Юрова - напомнила, что в нашем городе долгое время жили известные писатели – Инна Гофф и Константин Ваншенкин – автор слов широко известной в Болгарии песни «Алёша» и подарила гостям книгу «Летом в Воскресенске», изданную в нашем городе. Хорошей традицией стало исполнение песни «Алёша» хором. Новые песни на стихи воскресенских авторов представила Тамара Николаевна Смирнова. Всем собравшимся стала понятна ценность такого обоюдного общения, говорили об общих славянских корнях наших народов и взаимном интересе к нашей общей истории и культуре.  




← Назад к списку новостей